国外动漫影视解说纯搬运,稳定过原创,批量下载自动翻译,新手小白5分钟上手

国外动漫影视解说纯搬运,稳定过原创,批量下载自动翻译,新手小白5分钟上手-观智斋电商课程站
国外动漫影视解说纯搬运,稳定过原创,批量下载自动翻译,新手小白5分钟上手
此内容为付费资源,请付费后查看
斋银19.9
立即购买
您还未登录!登陆后可查看已下的订单。
若链接失效,请 联系客服 索要新下载地址
付费资源

国外动漫影视解说纯搬运,稳定过原创,批量下载自动翻译,新手小白5分钟上手

国外动漫影视解说纯搬运,稳定过原创,批量下载自动翻译,新手小白5分钟上手

项目介绍:

做了不少中视频项目,虽然中视频不需要引流,但不管是原创还是伪原创,创作内容都特别痛苦。别看一条视频才几分钟,真正要做好,可能要花上一整天。所以我一直在研究,能不能找到一种相对轻松、原创度高、受众广且容易爆红的领域。经过研究,确实有这样的领域适合我们操作。

做中视频其实就是文案、视频、音频这三部分,其中最核心的其实是文案,最难的也是文案。剪辑这些都不是问题,顶多算体力活,而写文案要动脑筋。根据我的测试,大部分视频被判抄袭都是因为文案,只要是网上出现过的文案,自己不改直接用基本上都会被判搬运。而视频画面和别人差不多倒没什么问题,这也是电影解说能做的原因,因为大家的画面都差不多,只是讲解的文案不同而已。音频是最容易的,直接用机器配音就行。

前面说的这些不是废话,对我今天要讲的项目很重要。把这个逻辑用到搬国外解说视频上,我们就能轻松又无脑地做出优质原创视频了。和头条西瓜中视频计划类似,国外也有传视频创收益的平台,比如油管。外国人也会做外语解说电影的视频,我们只需要下载下来,然后翻译成中文,用机器配音成音频,剪辑好音画合一,再加点影视解说的背景音,就能制作出一个对中视频平台而言的原创视频了。

链接:https://pan.baidu.com/s/120JnJvtiErIC_rsYO-8iXw?pwd=k6cw
提取码:k6cw
–来自百度网盘超级会员V10的分享

© 版权声明
THE END
赞美,是种美德;收藏,是个好习惯
点赞0 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容